ترجمه متون ادبی (فرانسه به فارسی)

TRADUCTION DE TEXTES LITTERAIRES ( Français- Persan)



کد کتاب : ۱۸۵۲
نویسنده(ها) : دکتر محمدجواد کمالی
Mohammad-Javad Kamali
دسته کتاب : کتاب‌ها
آخرین به‌روزرسانی : ۲۹ مرداد ۱۴۰۳
تاریخ انتشار : مرداد ۱۴۰۳
شابک : 978-600-02-0098-5
تاریخ اولین نوبت انتشار : ۱۳۹۳
آخرین نوبت چاپ : ۵
نسخه الکترونیکی : دارد
تعداد صفحات : ۲۱۶
مرحله تولید : تجدید چاپ
قیمت : ۱٬۵۲۰٬۰۰۰ ریال
خرید نسخه چاپی خرید نسخه الکترونیکی

این کتاب در هشت فصل به مهم‌ترین مباحث علمی ترجمه ادبی از فرانسه به فارسی می‌پردازد. از جمله این مباحث می‌توان به مشکلات متداول، روشهای مؤثر برای ترجمه ادبی (اعم از نظم و نثر)، رعایت سبک، مخاطب‌محوری و نحوه ترجمه زبان گفتاری در آثار ادبی اشاره کرد. دانشجویان دروس مربوط به ترجمه ادبی در گرایشها و مقاطع مختلف رشته زبان فرانسه و نیز همه علاقه‌مندان به مسائل ترجمه ادبی می‌توانند با مطالعه این درسنامه و حل تمرینهای آن و مقابله متون برگزیده با ترجمه‌های فارسی تا حد زیادی از مهارتها و خلاقیتهای لازم در این زمینه برخوردار شوند.

پیشگفتار

فصل اول: نگاهی اجمالی به مشکلات ترجمه
فصل دوم: درباره روشهای ترجمه
فصل سوم: ترجمه ادبی
فصل چهارم: ترجمه شعر
فصل پنجم: رعایت سبک
فصل ششم: زیباشناسی ترجمه
فصل هفتم: مخاطب‌محوری در ترجمه ادبی
فصل هشتم: ترجمه زبان گفتاری

پیوست: ترجمه‌های برگزیده
ادبیات قرن هفدهم
ادبیات قرن هجدهم
ادبیات قرن نوزدهم
ادبیات قرن بیستم
کتابنامه

کتاب حاضر برای دانشجویان رشته زبان فرانسه در مقطع کارشناسی ارشد به عنوان منبع اصلی درس ترجمه متون ادبی (فرانسه به فارسی) به ارزش 2 واحد و همچنین در مقطع کارشناسی به عنوان منبع فرعی درس ترجمه متون نظم و نثر به ارزش 2 واحد تدوین شده است. امید است علاوه بر جامعه دانشگاهی، سایر علاقه‌مندان نیز از آن بهره‌مند شوند.

ارسال با ایمیل:

نظر شما :